Press Room | Quarterly Newsletter | Language History | Careers | Partners | Confidentiality | Video Gallery
Today Translations French Website Today Translations Italian
Website
+44 (0)845 034 7007
  • Home
  • About us
  • Services
    • Translation services
    • Telephone interpreting
    • Consecutive interpreting
    • Website localisation
    • Online translation
    • Certified translation
    • Simultaneous interpreting
    • Typesetting services
    • Voiceover services
    • Software localisation
    • Proofreading services
  • Languages
    • German Translation Services
    • Japanese Translation Services
    • French Translation Services
    • Arabic Translation Services
    • Spanish Translation Services
    • Russian Translation Services
    • Chinese Translation Services
    • All Languages…
  • Specialist Sectors
    • Financial Translations
    • Software Translation
    • Industrial Translation
    • Broadcast Translation
    • Legal Translation
    • Publishing Translation
    • Medical Translation
    • Diplomacy Translation
  • Case Studies
    • Financial case studies
    • Publishing case studies
    • Software case studies
    • Medical case studies
    • Industrial case studies
    • Diplomacy case studies
    • Community research case studies
    • Media case studies
    • Legal case studies
    • Broadcast case studies
  • Clients
  • FAQ
  • Contact Us
Services
Translation
Simultaneous interpreting
Typesetting
Website localisation
Software localisation
Proofreading
Telephone interpreting
Consecutive interpreting
Voiceover
Conference equipment

Free instant quote

Social
Our social networks Twitter Facebook Google + Linked In

Follow @translation_uk

Latest news
Afghan linguists can now continue to help Britain Should Eurovision Be Renamed ‘Anglovision’? You and I need this protection – ASAP Congratulations to Lady Gaga Covering Accordion Player Here’s To Eurovision 2013! Today Translations at the World Lithuanian Economic Forum
Charity
Fairtrade

0.5% of net profits from online sales donated to the Fairtrade Foundation, UK registered charity number 1043886.

London Translation Company - FAQ

Home » FAQ

If you have any questions you can probably find an answer here, if not get in touch on the contact page and we will be happy to help.

FAQs about our translation services

What types of media do you support and deliver?

We support many different types of media including;

Hard-Copy: Any paper based documents including:

  • Books
  • Leaflets
  • Brochures

Soft-Copy: All major formats supported including:

  • MS Office
  • Trados
  • QuarkXPress
  • Adobe PageMaker
  • Photoshop
  • Corel

What do you require from me?

Tell us how many languages you want to work with. Just give us a briefing on the purpose / aim of your documents, and... As our name suggests... we can deliver your job Today!

How do you charge for your services?

For translation, we charge on a per-1000-words basis.

FAQs about our interpreting services

Large group interpreting

What kind of information do I need to provide you?

Any specific terminology / abbreviations that will be used during your event.

How many languages will be used Language combination (is it a common one - e.g. English to Arabic - or is it more exotic - e.g. Japanese to Spanish?)

How many people will attend your event - the starting time and the expected duration of your event (do you require interpreting services for the whole event of just for a limited number of slots?)

Level of interactivity (do you require interpretation for your audience participation?) Please note that, due to the highly demanding nature of simultaneous interpreting in large events, a minimum of two interpreters per language combination shall be used.

How do you charge for your services?

For simultaneous interpreting we charge a daily rate, irrespective of the subject of setting.

For consecutive interpreting, we charge on a per-hour basis and we break down our services into "general" and "technical" interpreting

Small group interpreting

What kind of information do I need to provide you?

Any specific terminology / abbreviations that will be used during the setting.

How many languages will be used, Language combination (is it a common one - e.g. English to Spanish - or is it more exotic - e.g., Korean to French?)

How many people will attend your event, The expected duration of your event.

How do you charge for your services?

For simultaneous interpreting we charge a daily rate, irrespective of the subject of setting

For consecutive interpreting, we charge on a per-hour basis and we break down our services into "general" and "technical" interpreting

FAQs about conference equipment

What kind of information do I need to provide you?

  • The layout of your event (is it to be held in an amphitheatre, lecture room or in a boardroom?).
  • How many people will attend your event.
  • How many linguists are you expecting to host.
  • How many languages will be used.
  • Level of interactivity (do you require interpretation for your audience participation?).

How do you charge for your services?

Our conference equipment rental rates are highly dependent on the size and layout of your event, as well as on the type of equipment you require (booths, control units, microphones, receivers, etc.). Should you require any further information on translation and/or interpreting services please do not hesitate to contact us, at any time. Our skilled team of linguistic interpreters will answer all questions you might have.

© Copyright 2013 Today Translations Contact Us |Blog |Sitemap |Privacy |Social |Credits |Terms

Live Chat
  • English to Polish
  • English to Spanish
  • English to Russian
  • English to Japanese
  • English to Italian
  • English to German
  • English to French
  • English to Chinese
  • English to Arabic
  • English to Turkish
  • Translation services
  • Simultaneous interpreting
  • Website localisation
  • Voiceover services
  • Software localisation